Diese Seite verwendet Cookies u. ä. Technologien um individualisierten Service zu bieten und Statistiken zu erstellen. Bei Verwendung dieser Seite ohne Veränderung der Einstellungen des Webbrowsers werden die Cookies auf Ihrem Endgerät installiert. Bedenken Sie, dass Sie die Einstellungen Ihres Webbrowsers jederzeit ändern können.

  • De
  • Pl
  • En
  • Kontakt

Poleć artykuł!

Nie jestem botem

Buchpräsentation
Franz Kafka „Tagebücher“
Kommentierte Übersetzung und zwei Nachworte: Łukasz Musiał, Verlag Officyna 2022
Mit: Paweł Pieniążek (Institut für Philosophie Universität Łódź) i Łukasz Musiał (Institut für Germanische Philologie, Adam-Mickiewicz-Universität Poznań)

Wozu eine weitere Kafka-Übersetzung? Vielleicht, damit uns klar wird, dass wir allem Anschein zum Trotz unseren Kafka gar nicht so gut kennen. Bei der ersten Veröffentlichung der „Tagebücher“ wurde von den Herausgebern des Nachlasses alles geändert, was ihrer Meinung nach den Text „ruinierte“. Und das, was belanglos, banal und unwichtig erschien, wurde einfach gestrichen. Eine vollständige, manuskriptgetreue deutsche Ausgabe der „Tagebücher“ erschien erst 1990. Die vorliegende Übersetzung ist die erste, die dieser Edition konsequent folgt, ergänzt um Fußnoten und Kommentare.

Der literarische Wert der „Tagebücher“ wurde spät entdeckt. Inzwischen betrachtet man sie immer häufiger als wichtigen Bestandteil von Kafkas Schaffen, als unverzichtbaren und außerordentlich intimen Teil seines posthumen Gesprächs mit den Lesern. Wir sind hier Zeugen, wie Kafka sein Leben in Literatur verwandelt.
– Łukasz Musiał


07.10.22, 18.00
Dom Literatury w Łodzi
Roosevelta 17, Łódź
Auf Polnisch
Eintritt frei





 

07.10.2022 18:00 Dom Literatury w Łodzi
ul. Roosevelta 17
Łódź
Auf Polnisch / Eintritt frei