Ta strona używa plików cookies i podobnych technologii m.in. w celach: świadczenia zindywidualizowanych usług oraz tworzenia statystyk. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień Twojej przeglądarki oznacza, że będą one umieszczane w Twoim urządzeniu końcowym. Pamiętaj, że zawsze możesz zmienić te ustawienia w opcjach Twojej przeglądarki. Więcej informacji.

  • De
  • Pl
  • En
  • Kontakt

Poleć artykuł!

Nie jestem botem

"Dzienniki covidowe”
Projekt tłumaczeniowy „Dzienniki covidowe” na Uniwersytecie WSB Merito we Wrocławiu.
Czasopismo CENTRAL EUROPEAN REVIEW OF ECONOMICS AND MANAGEMENT, 7/3 2023
Wydawca: Uniwersytet WSB Merito Wrocław 
Redakcja: Ewa Mikulska-Frindo, Magdalena Bieniasz
Partnerzy: Domu Literatury w Grazu, Austriackie Forum Kultury w Warszawie
https://ojs.wsb.wroclaw.pl/index.php/WSBRJ/issue/view/70/42

Ćwiczymy zawieszenie normalności. Zaczynamy powoli. Trenujemy bezruch. Otwieramy oczy, rozpoznajemy wszystko i zadziwia nas „wyObcowanie”. Tam, gdzie zwykle są tłumy, panuje ludzka próżnia. Surrealistyczne obrazy wrastają w pustkę.” W ten poetycki sposób Valerie Fritsch opisuje nagły stan wyjątkowy związany z początkiem pandemii i wprowadzaniem środków zapobiegawczych. Jest jedną z 19 pisarzy i pisarek zaproszonych z inicjatywy Domu Literatury w Grazu w marcu 2020 roku do prowadzenia „Dzienników covidowych”. Pisarka zatytułowała swój pierwszy wpis niezwykle trafnie „Świat w ludzkiej próżni”. Ta nadzwyczajna i dla większości z nas zupełnie nieoczekiwana sytuacja wymagała odpowiedniej reakcji ze strony urzędników odpowiedzialnych za instytucje kultury.

Dlatego Klaus Kastberger, dyrektor Domu Literatury w Grazu, w krótkim czasie powołał do życia projekt „Dzienniki covidowe”. Celem tej akcji było „zaoferowanie autorom i autorkom bezpośrednio dotkniętych odwołaniem wieczorów autorskich w Domu Literatury, platformy, publiczności, a przede wszystkim honorarium.” Wybuch pandemii oznaczał nie tylko utratę dochodów, lecz również brak możliwości bezpośredniego kontaktu z czytelnikami, aby zaprezentować wydawnicze nowości. Było to zapewne szczególnie dotkliwe dla tych, którzy w tamtym czasie wydali debiutanckie powieści jak Helena Adler, Lucia Leidenfrost czy Benjamin Quaderer, który tak podsumował czas, w którym przyszło mu debiutować: „Niekoniecznie wskazane jest wydanie pierwszej powieści w czasie pandemii.” Dostępna na jego stronie pełna wersja dzienników liczy ponad 700 stron. Wpisy opatrzone tytułem „Pierwsza fala” ukazywały się od 11 marca do 28 lipca 2020 roku. W tym etapie projektu wzięło udział 19 autorek i autorów: Helena Adler, Bettina Balàka, Birgit Birnbacher, Melitta Breznik, Ann Cotten, Nava Ebrahimi, Valerie Fritsch, Monika Helfer, Lisz Hirn, Lucia Leidenfrost, Christian Mähr, Robert Pfaller, Benjamin Quaderer, Julya Rabinowich, Angelika Reitzer, Kathrin Röggla, Thomas Stangl, Michael Stavariči Daniel Wisser. Teksty zatytułowane „Druga fala” ukazywały się od 13 listopada 2020 do 9 kwietnia 2021 roku, tworzyli je: Günter Eichberger, Gabriele Kögl, Stefan Kutzenberger, Egon Christian Leitner, Lydia Mischkulnig, Wolfgang Paterno, Birgit Pölzl, Barbara Rieger, Stephan Roiss, Verena Stauffer, Heinrich Steinfest, Hannah Zufall.

W projekcie tłumaczeniowym wzięło udział ponad 40 studentek i studentów Uniwersytetu WSB Merito we Wrocławiu.

Bezpośrednią inspirację dla projektu stanowiła publikacja wybranych dzienników w magazynie Dwutygodnik w ramach cyklu „Dzienniki odosobnienia. Zapiski pisarzy i pisarek z Polski i Austrii”, którą wsparło Austriackie Forum Kultury w Warszawie. Zaprezentowano wówczas prace sześciu polskich i trzech austriackich autorek i autorów. Teksty wybrała i przełożyła Sława Lisiecka. Były to fragmenty dzienników Bettiny Balàki, Julyi Rabinowich i Daniela Wissera. W naszym projekcie zajęliśmy się tekstami: Heleny Adler, Birgit Birnbacher, Valerie Fritsch, Navy Ebrahimi, Moniki Helfer, Luci Leidenfrost, Christiana Mähra, Benjamina Quaderera, Thomasa Stangla i Michaela Stavariča.

Spośród prezentowanych tu autorów dostępni polskiemu czytelnikowi są Monika Helfer i Daniel Wisser dzięki wydaniom książkowym oraz Birgit Birnbacher, Thomas Stangl i Michael Stavarič dzięki tekstom w czasopismach literackich i publikacjom online. Miejmy nadzieję, że niniejszy projekt choć w niewielkim stopniu przyczyni się do spopularyzowania literatury austriackiej w Polsce. Z przedmowy Ewy Mikulskiej-Frindo

https://ojs.wsb.wroclaw.pl/index.php/WSBRJ/issue/view/70/42





01.01 - 31.01.2024 Czasopismo