Wystawa oparta na artystycznym dialogu twórców i twórczyń z Polski i Austrii tym razem jest spotkaniem osób pochodzących z Ukrainy. Migracyjne i uchodźcze doświadczenia sprawiły, że Yuriy Biley obecnie mieszka we Wrocławiu, a Kateryna Lysovenko w Wiedniu. Łączy ich nie tylko kraj pochodzenia, w którym toczy się wojna, ale też sposób mówienia o swoich doświadczeniach, mimo użycia różnych mediów.
Uczestniczki i uczestnicy przetłumaczyć muszą dwa spośród czterech wierszy, w śród których jest także „Im Herbst” Georga Trakla. Konkurs organizowany jest przez Instytut Filologii Germańskiej Uniwersytetu Łódzkiego i partnerów.
Austriacko-polska autorka, której książka znalazła się w 2025 roku na długiej liście Austriackiej Nagrody Książkowej, opisuje walkę o przeżycie w skrajnych warunkach. I robi to odważnie i czule. Na spotkaniu autorskim w kwietniu 2026 r. w Austriackim Forum Kultury przeczyta fragmenty w języku polskim w tłumaczeniu Agnieszki Kowaluk.
Isa Hochgerner, Jej walka
Wydarzenia LIVE i ON-LINE
Z okazji przypadających 20. października 2026 roku 80-tych urodzin Elfriede Jelinek, Austriackie Forum Kultury w Warszawie zaprasza na warsztaty kreatywnego pisania prowadzone przez Sylwię Chutnik, a inspirowane twórczością Elfriede Jelinek, jednej z najbardziej bezkompromisowych i prowokacyjnych pisarek współczesnej literatury europejskiej.
W zeszłorocznej edycji uczestniczki i uczestnicy konkursu zmierzyli się z tłumaczeniem krótkich fragmentów dwóch powieści: „Fretten” Heleny Adler i „Der Kreis des Weberknechts“ Any Marwan. Oba fragmenty pochodzą z publikacji „schreibART AUSTRIA IV. Program literacki Departamentu Kultury Austriackiego Ministerstwa Spraw Zagranicznych“ (2023). Przewodniczącą jury jest Sława Lisiecka.